<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Montagsvideo #28 reiner Schall</title>
	<atom:link href="http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/</link>
	<description>Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.</description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 15:02:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Von: Domi</title>
		<link>http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/#comment-169</link>
		<dc:creator>Domi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 11:32:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/#comment-169</guid>
		<description>Ein Satz gibt mir zu denken: "ausserdem glaube ich, dass man wörter, die man wirklich kennt, anders -inbrünstiger- singt" Das werde ich nochmal richtig verinnerlichen - könnte mich überzeugen!
Nur ist genau das auch die Herausforderung: dass ich die Worte so genau kenne und sie eine ganz klare Bedeutung haben - da bleibt irgend so wenig Raum für Interpretation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Satz gibt mir zu denken: &#8220;ausserdem glaube ich, dass man wörter, die man wirklich kennt, anders -inbrünstiger- singt&#8221; Das werde ich nochmal richtig verinnerlichen - könnte mich überzeugen!<br />
Nur ist genau das auch die Herausforderung: dass ich die Worte so genau kenne und sie eine ganz klare Bedeutung haben - da bleibt irgend so wenig Raum für Interpretation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: sandra</title>
		<link>http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/#comment-167</link>
		<dc:creator>sandra</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 21:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.domiundbini.de/2008/07/21/montagsvideo-28-reiner-schall/#comment-167</guid>
		<description>ah, eine feine frage um mir damit die nacht bis zur klausur um die ohren zu hauen...
grundsätzlich gefällt es mir besser, wenn musiker in ihrer muttersprache singen. zum einen hört man es im englischen doch oftmals raus (nicht schlimm, aber mich stört das), zum anderen bin ich mir oft nicht sicher ob man beim englischen schreiben nicht doch ausdrücke bevorzugt, weil sie schön klingen, unabhängig ihrer bedeutung.
ausserdem glaube ich, dass man wörter, die man wirklich kennt, anders-inbrünstiger-singt, nicht zuletzt wegen des persönlichen begriffinhaltes. bestes beispiel: rio reiser. schlechtestes beispiel für einen engl.-sprachigen deutschen interpreten: mia (die sollen das lassen!). Aber auch das gegenteil: beatsteaks großartig, seeed glaubwürdig. ich kann also mal wieder nur relativieren. gute nacht noch!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah, eine feine frage um mir damit die nacht bis zur klausur um die ohren zu hauen&#8230;<br />
grundsätzlich gefällt es mir besser, wenn musiker in ihrer muttersprache singen. zum einen hört man es im englischen doch oftmals raus (nicht schlimm, aber mich stört das), zum anderen bin ich mir oft nicht sicher ob man beim englischen schreiben nicht doch ausdrücke bevorzugt, weil sie schön klingen, unabhängig ihrer bedeutung.<br />
ausserdem glaube ich, dass man wörter, die man wirklich kennt, anders-inbrünstiger-singt, nicht zuletzt wegen des persönlichen begriffinhaltes. bestes beispiel: rio reiser. schlechtestes beispiel für einen engl.-sprachigen deutschen interpreten: mia (die sollen das lassen!). Aber auch das gegenteil: beatsteaks großartig, seeed glaubwürdig. ich kann also mal wieder nur relativieren. gute nacht noch!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

